29 May 2007

Cool and Profi. Murdering Romanian.

Stateam cu Tea intr-o zi si ne-am dat seama ca suntem cel putin tot atat de destepti ca toti cei care se dau ff manageri. Ff managerul are un limbaj cool and profi. Banuiala mea este ca ff managerul nu cunoaste prea bine limba romana (bine, nu ca ar sti engleza prea bine) si are o gramada de expresii de business care sa denote cat de educat si "pe val" este el (poate ma insel si/sau doar rautacios, iau in calcul si asta). Atunci am tras noi concluza cum ca trebuie sa fim mai ff manageri. Doar manageri nu e OK, nu?

Hai sa va dau niste exemple cu care ne distram noi:
  • exit strategy ... sau mai pe romaneste ... sa lasi loc de buna ziua
  • ROI ... sau ... mie/noua ce ne iese in final
  • P&L ... sau... profit si pierdere
  • margin (sau varianta substantivizata in romana "marginea") ... profit brut (venituri minus cheltuili)
  • incentivare ... ca motivare nu se mai poarta (daca zici motivare 100% nu esti cool si probabil ca nu esti nici profi)
  • target ... public tinta zic numai cei care nu stiu ce e aia marketing si care sunt cam limitati
  • budgeting ... pe asta chiar nu o intzeleg; exista si in limba romana bugetare/a bugeta

Exemplele pot continua si sunt convins ca aveti si voi exemplele voastre. Daca pentru industria IT e oarecum explicabil (multi termeni nu exista in romana) pentru limbajul de business trebuie sa exageram. Ok, nu exista cuvantul in .ro, foloseste-l in limba respectiva (99% din cazuri engleza). Daca exista totusi cuvantul exista in romana de ce trebuie sa folosesti forma engleza.

Gluma e gluma, dar traba asta chiar ma stresaza. Culmea e ca nu sunt un nationalist si nici nu am o problema cu engleza, ba din contra. Totusi ma seaca rau de tot presiunea, pentru ca exista o presiune, de a fi nevoit sa folosesti cuvinte in engleza specifice limbajului de business ca sa arati ca stii despre ce vorbesti.

Daca ma duc la un client (vorbesc din experienta) si incerc sa ii explic ce am de spus folosind o limba romana cat mai curata nu obtin rezultatele pe care le am in cazul in care bag niste expresii sau cuvinte cool and profi. Si atunci ce fac? Ma intereseaza semnarea contractului (nu closure-ul sau closing-ul) si atunci bag si eu ceva de genul "Oki si ar mai trebui sa incentivam cumva utilizatorii sa se inscrie" si gataaaata clientul se lumineaza la fata. Clar stiu despre ce vorbesc, am ceva in capul asta al meu daca zic cuvinte din astea complicate.

Maximul de isterie ma apuca cand stiu diversi gusteri care exagereaza cu limbajul cool and profi. Gusterul meu preferat (sa ii spunem Smelly, Smelly zic, nu Smiley) exact asa face. Aude ceva, prinde ideea cu limba lui lipicioasa, o ascunde cateva zile dupa care o prezinta audientei cu cateva schimbari cool and profi si lumea zice: ce om, ce caracter, ce destept.

Si uite asa am mai omorat putin limba romana. Un pic eu, un pic tu, un pic gusterul, un pic ff managerul, un pic noi cand mergem sa chill (nu sa ne relaxam).

5 comments:

Anonymous said...

Daca as vrea sa fiu rautacios, ti-as zice "Pai ma Alex, tocmai tu spui asta, tu care ma scoti din minti cand vb in englezo-romana, care folosesti cuvinte si expresii in engleza, desi exista echivalent si in romana? Te-ai intrebat vreodata de ce faci asta? Oare nu pentru a te delimita de cei care nu stiu/nu folosesc (=fraieri) acest limbaj si de a te asocia cu cei asemeni tie, care stiu/folosesc (=cool)?" ... dar cum nu vreau sa fiu rautacios, nu iti voi zice asta :D

Alexandru said...

Doamne Nick, bine ca nu esti rautacios.

Da recunosc ca sunt cool si vreau sa ma delimitez de fraieri. Folosirea excesiva a limbii engleze nu este insa, un criteriu de departajare, ba din contra. Ma diferentiez cand stiu sa scriu corect: Fiilor, va fi un fiu care va veni. Ati inteles copii?. Daca stii o limba straina bine si nu stii limba ta e cam de kko si nu prea ai cum sa fii cool.

Pe mine ma seca faza cu termenii de ff manager si ca daca nu ii folosesti ai dificultati. Un exemplu poate fi o firma cu sediul pe langa Herastrau. Oamenii de acolo sunt ff sensibili la ff manageri, indiferent daca ff managerul stie sau nu ce spune, vinde sau nu castraveti. Despre asta vorbeam eu.

Dar, recunosc: sunt tot atat de vinovat de americanizarea limbii romane ca si un ff manager.

Anonymous said...

Sa incentivam cumva utilizatorul? Ialeleu, manca-ti-as si pupa-ti-as ce termeni se mai inventara!

Pe mine nu ma streseaza cand cineva vorbeste in romengleza in viata de zi cu zi (sa mergem la un party, wtf e asta etc.) dar ma caaaalca pe nervi toti biznismenii bashinoshi care imbracati in costumele lor de mall&shezanzi cu curul in fotolii de piele la birouri de mahon&avand o moaca de f. destepti, iti explica biznisu' in termeni trendosi, cool si profi.
Insa mai mult decat mai sus numitii ma enerveaza papagalii care ii admira si care le ridica mii de statui.

Anonymous said...

:)) se zice "mergem la chill" nu "mergem sa chill". :P
si mai sunt tot felul de expresii. ba chiar unele au inceput sa se traduca in romana. stii faimosul "like" folosit excesiv de americani (i`m like..., she was like... etc)? ei bine, e (de fapt a fost) trendy sa folosesti "gen" ("si eram gen in clubul x si gen a venit un tip care era gen dragutz...) sau altele: nu e panica, o ardem dubios. expresiile in sine nu sunt neaparat atat de rele, dar folosite excesiv, devin :D

Alexandru said...

@locke:
Dap si pe mine ma ererveaza. Ei sunt ff manageri.
Altfel ma stii, sunt cel mai vorbitor de romano-americana si deci as fi ipocrit sa zic ca ma enerveaza.

@Simona:
Nu stiam. Ma voi corecta. Nu voi mai merge "sa chill" ci voi "merge la chill". Greu cu verbele si substantivele astea :).